柏拉圖《城邦體制》讀書會

發表新主題   回復主題

向下

柏拉圖《城邦體制》讀書會

發表 由 Admin 于 周二 1月 09, 2018 1:50 pm



香港人文學會
二零一八年冬春季星期日讀書會
柏拉圖《城邦體制》(Republic) 選讀
主持:葉達良

日期:14/1, 21/1, 28/1, 11/2, 25/2, 4/3, 11/3, 25/3, 8/4, 15/4, 22/4, 6/5, 13/5, 20/5, 27/5.
時間:3:00 – 6:10 pm,中間休息十分鐘。
地點:香港人文學會會址 (荃灣大涌道8號TCL中心1字樓110B室) (愉景新城對面,消防員宿舍旁邊)。
費用:免費。
報名:無需報名,每次皆可獨立參加。
電話查詢:23270177、60517015吳先生(朝十晚十內)。

I. 作品簡介與讀書會簡介
柏拉圖在《城邦體制》(Politeia→ Republica) 先後論述:
一.正義、其用益、與幸福之關係;
二.美善城邦之界定(以德規定城邦及靈魂):美善城邦成份架構運作(包含市民教育)及其四達德(包含正義)、靈魂成份架構運作及其四達德、肉身之愛欲與鬥爭(男女與戰爭);
三.美善城邦之實現(以愛規定城邦及靈魂):
三.一.愛智識者之界定–知識與存有與善;
三.二.愛智識者之實現–愛智識者之教育(包含互論技藝dialektika);
四.正義不義與幸福:醜惡城邦及其四變態、醜惡個人及其四變態、正義不義與幸福;
五.藝術之驅逐與正義之報酬。
《城邦體制》包含倫理學、政治學、教育學、心靈論、認識論、存有論、藝術學,為柏拉圖中期代表作,為通向晚期作品之里程碑。
本讀書會選讀

II. 簡要綱目
緒論 卷一
327a – 354c 正義、用益、幸福
分部一 卷二至五
357a – 471c
美好城邦之界定‧城邦與個人之正義
357a – 369b 不義及其用益與研究途程
369b – 434d 城邦及其正義
434d – 444a 個人及其正義
444a – 445e 不義與正義不義之用益
449a – 471c 婦女孩童與戰爭
以品德規定
城邦與靈魂
分部二 卷五至七
471c – 541b 美好城邦之實現‧智識與善
471c – 474b 美好城邦實現之問答
474b – 502c 愛智者之初步界定:愛智識
論智識
502c – 521b 愛智者之深入界定:愛善
論善
521c – 540c 愛智者之實現(教育):
智識學科與互論技藝
540d – 541b 美好城邦之實現
以欲愛規定
城邦與靈魂
分部三 卷八與九
543a – 592b 不義‧正義與幸福
543a – 576b 城邦與個人之不義
576b – 592b 正義不義與幸福

附論 卷十
595a – 621d 藝術‧正義
595a – 608b 藝術之驅逐
608c – 621d 正義之報酬


III. 課題、讀本、日程
A. Justice, Utility and Happiness
Introduction & Justice and Power (336b-347e) – 14/1, 21/1.
Justice’s Utility and its Relation to Happiness (347e-354a) – 28/1.
B. City, Guardians and Virtues
Genesis of the City and Guardians (369b-376c) – 11/2.
Selection of Rulers, Life and Mission of Guardians (412b-427d) – 25/2, 4/3.
Four Cardinal Virtues of the City (427d-434d) – 11/3.
C. Soul and Virtues
Three Parts of the Soul and Four Cardinal Virtues of the Soul (434d-444a) – 25/3.
D. Knowledge and Good
Knowledge and Forms (473b-480a) – 8/4.
Good and Situation of Life (504a-518b) & Dialectics (531c-535a) – 15/4, 22/4.
E. Injustice
Ugly Polities and Ugly Humans: Their Genesis and their Natures (544b – 576b) – 6/5, 13/5.
F. Justice, Utility and Happiness
Justice’s Utility and its Relation to Happiness (576b-592b) – 20/5, 27/5.

IV. 簡要書目
English Translations
1. The Republic of Plato, translated with notes and an interpretative essay by Allan Bloom (New York: Basic Books, 1968).
2. Plato, Republic, translated with introduction by C.D.C. Reeve (Indianapolis/ Cam¬bridge: Hackett Publishing Company, 2004).
3. Plato, Republic, translation, glossary and introductory essay, Joe Sachs, with an afterword by J. White (Newburyport MA: Focus Publishing, R. Pullins Company, 2007).
中譯本
4. 柏拉圖《理想國》顧壽觀譯(岳麓書社,2010)
5. 柏拉圖《理想國》王揚譯(華夏出版社,2012)
6. 柏拉圖《理想國》徐學庸譯(安徽人民出版社,北京時代華文書局,2013)
[1] a classic, an uncompromising literal translation, with strict one-to-one correspondence between Greek and English terms and phrases, accurate in English as Greek, suitable for advanced learners.
[2] a good translation which strikes a proper balance between literalness and readability, accurate and fluent at once, suitable for serious beginners.
[3] an excellent translation which distinguishes between literalness and accurateness, both accurate and literal, accurate in English as English, literal as far as accuracy permits, with many peculiar word and phrase choices which makes the text literal in English, suitable for both advanced learners and serious beginners.
[4], [5], [6] 主持人沒讀過。據一些網上評論,似乎學術性相對高,[6]與[1]異曲同工,皆為直譯,不求可讀。

Admin
Admin

文章數 : 425
注冊日期 : 2016-08-19

檢視會員個人資料 http://hksh.long-luntan.net

回頂端 向下

回頂端


 
這個論壇的權限:
可以 在這個版面回復文章